-
1 кӱрылташ
кӱрылташ-амвозвр.1. обрываться, оборваться; отрываться, оторватьсяСапкерем кӱрылтеш вожжи обрываются.
Оралгыше лышташ, укш гыч кӱрылтын, южышто пӧрдын, модын, ӱлыкӧ чоҥештыш. В. Иванов. Оторвавшись от ветки, пожелтевший лист, кружась и играя в воздухе, слетел вниз.
2. перен. обрываться, оборваться; прерываться, прерваться (неожиданно прекратиться – о каких-л. занятиях, процессах)Илыш кӱрылтеш жизнь обрывается;
мутланымаш кӱрылтеш беседа прерывается;
омо кӱрылтӧ сон прервался.
– Чачук... – Светлана ала-мом каласынеже ыле, но йӱкшӧ кӱрылтӧ. В. Иванов. – Чачук... – Светлана хотела сказать что-то, но голос её оборвался.
Мый каласен шым шукто, связь кӱрылтӧ. К. Березин. Я не успел ответить – связь прервалась.
3. перен. срываться, сорваться (не удаться – о каких-л. занятиях, делах)Занятий кӱрылтӧ занятие сорвалось;
паша кӱрылтеш работа срывается;
план кӱрылтеш план срывается.
Но урок тачат кӱрылтӧ. В. Иванов. Но урок сорвался и сегодня.
Моло салтак-влакат мӧнгеш лектыч, атаке кӱрылтӧ. В. Иванов. Другие солдаты также отошли назад, атака сорвалась.
4. перен. прорываться, прорваться; разрываться, разорваться; быть прорваннымТушман оҥго кӱрылтӧ вражеское кольцо разорвалось.
Первый удар денак противникын укреплённый линийже кӱрылтӧ. М.-Азмекей. От первого же удара укреплённая линия противника прорвалась.
Ожно пошкудо ялыште, ойлат, икте кӱрылтын улмаш. Ещё давно в соседней деревне, говорят, один впал в летаргию.
Составные глаголы:
Идиоматические выражения:
-
2 пурымо
пурымоГ.: пырымы1. прич. от пураш2. прил. входнойПурымо рож входное отверстие.
Сценыш пурымо омса гыч арун чийыше, вияш кап-кылан Валерий Павлович лекте. М. Казаков. Из входной двери на сцену вышел аккуратно одетый, стройного телосложения Валерий Павлович.
3. в знач. сущ. вхождение, вход, въезд; захождение, заход, заезд (действие)Ялыш пурымо годым при въезде в деревню
Юрий пӧртыш пурымо деч ончыч ондак чыла ончал савырныш. В. Косоротов. Перед входом в дом Юрий сначала всё осмотрел.
Валерий пурымо годым мутланымаш кенета кӱрылтеш. М. Шкетан. При входе Валерия разговор круто обрывается.
4. в знач. сущ. вступление, поступление, принятие, приём, зачисление, назначениеПисатель ушемыш пурымо годым при вступлении в союз писателей.
Ик кастене ача-аважлан колхозыш пурымо нерген мутым луктын. П. Корнилов. Однажды вечером он завёл речь с родителями о вступлении в колхоз.
Редакцийыш пашам ышташ пурымем дене чын ыштышым мо? М. Иванов. Правильно ли я сделал с поступлением работать в редакцию?
5. в знач. сущ. проникновение, попадание, поступление, просачивание, распространениеПуш пурымо распространение запаха;
вӱд пурымо просачивание воды.
Рацийым переген кертын онал: ошма пурымо дене локтылалте. В. Юксерн. Мы не смогли сберечь рацию, она вышла из строя из-за попадания песка.
Бомбо пудештме дене катер пеш чот чытырналтын. Двигательыш ӱй пурымым чарнен. М. Сергеев. От взрыва бомбы катер сильно тряхнуло. Прекратилось поступление масла в двигатель.
6. в знач. сущ. появление, проявление, обнаружение, выступлениеТуге гынат икте пале: кайыкигат шулдыржылан вий пурымеш веле пыжашыште ила. А. Асаев. Тем не менее ясно одно: даже птенец пребывает в гнезде только до появления силы в своих крыльях.
Перевод: с русского на русский
с русского на русский- С русского на:
- Русский